Донецьк: Бао, 2008. — 384 с. До збірки ввійшли найкращі переклади творів видатних персько-таджицьких поетів середньовіччя : Омара Хайяма, Ібн Сіни, Сааді, Рудакі, Гафіза, Джамі у виконанні українського поета і перекладача з покоління розстріляного відродження Василя Мисика. Книга має велику кількість графічних ілюстрацій.
Переклад з таджицької-фарсі, вступна стаття та примітки Василя Мисика. — Київ: Дніпро, 1965. — 110 с. — (Перлини світової лірики). Автор: Гіяс ад-Дін Абу-ль-Фатг Омар ібн Ібрагім аль-Хайям ан-Нішапурі. Художник: Г. І. Гавриленко. Збірка із серії «Перлини світової лірики» подарункового формату. Ома́р Хайя́м (перс. عمر خیام, Omar Khayyám; 18 травня 1048 — 4 грудня 1131) —...
Переклад з таджицької-фарсі, вступна стаття та примітки Василя Мисика. — Київ: Дніпро, 1965. — 110 с. — (Перлини світової лірики). Автор: Гіяс ад-Дін Абу-ль-Фатг Омар ібн Ібрагім аль-Хайям ан-Нішапурі. Художник: Г. І. Гавриленко. Збірка із серії «Перлини світової лірики» подарункового формату. Ома́р Хайя́м (перс. عمر خیام, Omar Khayyám; 18 травня 1048 — 4 грудня 1131) —...
Київ: Грамота, 2003. — 320 с. Рубаї веселого мудреця, вченого і поета середньовічного Сходу Омара Хайяма вже не одне століття хвилюють душі й серця читачів всепоглинаючою любов’ю до життя. До неї причетна й творчість Павла Буніна, художника милостю Божою, який блискучими рисунками переніс на папір образи вічно живої поезії О. Хайяма. Узявши в руки цю книгу, Ви станете...
Київ: Грамота, 2003. — 320 с. Рубаї веселого мудреця, вченого і поета середньовічного Сходу Омара Хайяма вже не одне століття хвилюють душі й серця читачів всепоглинаючою любов’ю до життя. До неї причетна й творчість Павла Буніна, художника милостю Божою, який блискучими рисунками переніс на папір образи вічно живої поезії О. Хайяма. Узявши в руки цю книгу, Ви станете...
На правах рукопису. Славетний персько-таджицький поет Омар Хайям - відомий в середні віки на Сході більше як вчений, математик і астроном. Як поет він довгий час не користувався популярністю. Тільки в минулому столітті відродилося зацікавлення Хайямом-поетом. Світову славу Хайяму принесли вільні переклади англійського поета Фітцджеральда, які витримали в XIX столітті 25 видань....
К.; Ірпінь: Перун, 2002. — 368 с. Поетична інтерпретація Григорія Латника. "Рубаят" Омара Хайяма, знаний майже тисячоліття, вперше в Україні подається у найповнішому перекладі — 1270 рубаї. Видання розраховане на широкий загал читачів і на ознайомлення учнівської та студентської молоді з творчістю геніального східного поета-філософа Омара Хайяма.
К.; Ірпінь: ВТФ "Перун", 2002. — 368 с. Поетична інтерпретація Григорія Латника. "Рубаят" Омара Хайяма, знаний майже тисячоліття, вперше в Україні подається у найповнішому перекладі — 1270 рубаї. Видання розраховане на широкий загал читачів і на ознайомлення учнівської та студентської молоді з творчістю геніального східного поета-філософа Омара Хайяма.
Комментарии